《别笑,我是语文老师》可能是您在寻找小学教师教学随笔过程中需要的内容,欢迎参考阅读!
写下这个标题,我就笑翻了。我是语文老师,今年临时汉推,突然狠抓英文,有赶鸭子上架的惶恐,不过也忽悠出难得的快乐。我不怕出丑,很想推荐两本我喜欢的可供汉推使用的书。书名很专业——《英语畅谈世界文化100主题》和《英语畅谈中国文化50主题》,我一直在认真地看,边看边注释的笔,也由隐约的铅笔,变成显眼的红笔,抑制不住膨胀的汉推好奇,大言不惭地不停自我教育。
我的观点,有点激进。我觉得,按照国际上年龄划分标准,我应该算是确实的愤青。
一、英语是汉推的工具
我想说,说一口流利的英语是了不起的,说一口流利的汉语更是了不起的,
尤其是在汉推的时候,要守好说汉语的权利。
我读以上两本书,尤其是《英语畅谈中国文化50主题》,是有我的思考的。中国文化,是英语畅谈的主题,是英语为工具,最终要吸引外国人了解、认同、接受中国文化的手段,最终的理想境界,是反过来教外国人会用汉语畅谈中国文化50主题。
二、汉语是汉推的语言
我这次去的是马来西亚,很多人能听懂汉语。假设我去的是英语国家,我是
不是要说英语?我不是不敢说英语,要知道汉语是很多外国人学不好的,我的英语再不灵光,也比很多英语为母语学汉语的外国朋友厉害一点,这种换位思考可以让我自信。
即使是英语国家的汉推,也应该以英语为必要的工具,尽量争取真正说汉语的机会,而且是培训者与被培训者共同说汉语的交流时间。因为我是汉推外行,所以如果我说的有不妥,请原谅。
三、参加汉推会议,用什么通用语言?
我满脑子都是汉推的阳关大道,一定程度上忽视了路途荆棘遍布,但是,我
仍然希望汉推相关的会议,即使邀请的是各国教育名流参加,也能有各国相对精通汉语的外国人士同时受邀,形成会议中汉语主打的氛围。如果仍是英语抢占了会议的风头,汉推的冠名如何名副其实呢?
我是被学校领导鼓励着就汉推问题大胆思考,大胆发言,才有这会儿持之以恒的赘述。我估计自己又胡说八道了很多,先道歉。
出于私心,汉语推广真的家喻户晓,冲出亚洲,走向世界时,我们周游世界的心情会更坦然和快活,不是吗?
汉推,加油!中国,加油!