《“O”究竟应该怎么读》可能是您在寻找小学语文教师论文随笔过程中需要的内容,欢迎参考阅读!
昨日接到一年级学生家长的反映,说为孩子读汉语拼音字母“o”而感到困惑。孩子的老师教发“哦”音,而家长认为“o”的发音应该是“wo”。他询问了几所学校的老师,他们都是教学生发“哦”的读音。家长认为是老师们教错了。乍一听说,心头着实一惊,自己在教学时也一直教读“哦”音,因为“o”是单韵母,又属元音韵母,发音时要做到口型不变,舌位不动。但是,为什么“o”应该读“哦”音,却从未去求证过。
赶紧上网查询,发现和这位家长一样有着相同疑惑的人还真不在少数。有不少成人认为应该读“wo”,因为自己小时候老师就是这么教的,已经读了几十年;有人认为应该读“wo”是因为汉语拼音方案中“o” 标注的读音是“喔”。
当然,网上也有好多人认为“o”应该读“哦”。一位有着丰富的语文教学经验的老师表示,10多年来,学校都是这么教一年级学生的。她认为现在的成人小时候读的音,都是属于唱读的方法,是a、o、e连起来一起读,读的是“wo”这个音。而“o”属于韵母里的单韵母,单韵母发音时,口型是不能变的,如果读“wo”读的就是一个音节,而不是单韵母,而且口型也会发生细微的运动。
在国家教育部网站上,有人询问类似的问题。教育部的书面回答是:汉语拼音中的“o”,应读为“喔”。但是,这样的回答也根本说明不了什么问题。
一、“喔”字应该读什么?
查阅《辞海》第906页(上海辞书出版社1999年版缩印本)获得如下信息:
喔 ㈠(wō)鸡鸣声。
㈡(ō)感叹声。表省悟。如:喔!原来如此。
喔咿儒唲喔ō) 强颜欢笑貌。《楚辞·卜居》:“将哫訾栗斯、喔咿儒儿,以事妇人乎?”王逸注:“强笑噱也。一作嚅唲。”洪兴祖补注:“皆强笑之貌。一云:喔咿,强颜貌;唲(当作“嚅唲”),曲从貌。”一说“嚅儿”即“嗫嚅”。“儒”、“嚅”古同声而通,“儿”转为“嗫”,双声叠韵之辞,倒顺皆通。见俞樾《俞楼杂纂·读楚辞》。
查阅《汉语大词典》第848页(普及本,汉语大词典出版社,1994年编纂,获首届国家图书奖),获得如下信息:
喔1 wō ①鸡鸣;鸡啼声。清徐倬《骡马谣》:“鸡初喔,鸟再啼。北斗阑干月西沉。”参见“喔喔”。②见“喔嚙”。
喔2 ō 叹词。表示了解。如:喔,原来是这样!
喔3 ò 叹词。表示领会、醒悟。如:喔,我想起那件事来了!
「喔咿」①献媚强笑貌。《楚辞·卜居》:“将哫訾栗斯、喔咿儒儿以事妇人乎?”②形容声音含糊不清。《初学记》卷二引汉王延寿《王孙赋》:“踡菟蹲而狗踞,声历鹿而喔咿。”③禽鸣声。唐李白《雉子班》诗:“喔咿振迅欲飞鸣。”「喔促」局促庸鄙,不大方。元刘壎《隐居通议·文章八》:“洗除场屋烂熟之谈,脱去常人喔促之态。”
「喔唷」叹词。表示惊讶。
「喔喔」象声词。鸡鸣声。唐张籍《羁旅行》:“晨鸡喔喔茅屋傍。”
「喔嚙」拘束、局促貌。汉司马相如《难蜀父老》:“且夫贤居之践位也,岂特委琐喔嚙,拘文牵俗。”
考证结果:“喔”字的读音不止一种!
二、为什么是读“哦[0]”,而不读“wō”?
单韵母“o”的发音应该是“哦”而不是“wo”。
首先,从发音特点来看,单韵母a.o.e.i.u.ü是元音韵母,在整个发音过程中,舌位、舌高、唇形等按各自的发音要求维持应有的状态,始终不变,这一点非常重要。“o”发音时,舌身后部向软腭升起,舌位半高,舌头高点在舌面后部,嘴唇略圆,口型保持不变。如果发“wo”音,无论怎样都不能做到保持口型不变,发出的音一定是拼读的结果。
其次,从拼读功能上看,“o”读“哦”时,才能正确发挥其拼音的作用。否则就会出现拼读问题。
1.读音为“o”的汉字“噢、哦、嚄”和读音为“wo”的汉字“挝、莴、涡、窝、蜗、倭……”该如何区别?“wo”是双拼音节,如果“o”的读音就发“wo”,那么根本就没法拼读“W-WO-WWO” 。
2.《汉语拼音方案》中还有“uo”的韵母,如果“o”发音成“wo”,那么,“uo”就没有存在的必要了。事实上,还有声母ch、c、 d、g、h、k、l、n、r、s、t、zh、z和“uo”组成的大量音节存在。
第三,从《汉语拼音方案》看,给“o”注音的例字“喔”,到底该怎么读?事实上,汉语拼音方案在说明字母读音时,除了注音例字,还使用了注音字母。在字母“o”下面给出的注音字母是“ㄛ”,这个字母的读音是[o]而非[wo]。很明显,制定者在选择用“喔”字作为字母“o”的注音例字的时候,选择的发音是[o]而非[wo]。
三、为什么会产生“wō”的误读?
为什么会出现“wo”误读,并让人如此纠结呢?通过查阅相关资料,觉得 “喔”字读音的变化是造成误读的主要原因。
50年代出版的四角号码字典中(商务印书馆),对“喔”的注音就是:o ㄛ 哦 阴平。只有这一个读音。由此可见,《汉语拼音方案》在制订的时候(1958年2月11号,一届全国人大五次会议通过《汉语拼音方案》),用“喔”字表示[o]是合理的。
在二十世纪七、八、九十年代的常用工具书《新华字典》和《现代汉语词典》中,“喔”的读音有两个:[o]和[wo],期间,“喔”字又成了一个多音字,可读[o],也可读[wo]。
1985年月2月发布的《普通话异读词审音表》中(国家语委、教委、广电联合发布)规定 “喔wō(统读)”。于是,“喔”字失去了[o]音。由于《汉语拼音方案》中“o”的注音例字未作修改,极易造成对“o”的误读。